- 关于我们
- 针对假冒留学监理网的声明
- 留学热线:4000-315-285
专业概况
Course summary
The Specialised Translation MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Chinese, French, German, Italian, Polish, or Spanish. At the heart of the Specialised Translation MA lie our weekly practical translation classes between English and one of the languages listed above. If you are a native speaker of English and would like to study translation with two of the above languages, you can choose to replace the Audiovisual and Computer-Assisted Translation and Quality Assurance and Project Management modules with a further two Specialised Translation modules in your second foreign language.
The Specialised Translation MA will prepare you for a career in the translation market. Building on your existing language skills, you will learn how to research specialised subjects to produce, with and without the use of translation memory software tools, commercially usable translations of specialised technical and institutional texts, applying insights drawn from linguistics and translation theory as well as from professional practice.
If you are studying the Specialised Translation MA with English and one other language, you will also be attending modules that introduce you to audio-visual and computer-assisted translation, revision, editing, post-editing, quality assurance, and project management skills for translators, and a comprehensive programme of professional development activities. You will also be able to complement the knowledge and skills acquired on the core modules by choosing either Translation as Cultural Practice or International Organisations and Institutional Discourses as an option module. At the end of the course, you will submit an MA Translation Project or an MA Thesis.
The course emphasis is on practical training in translation, developing your skills to a high level and learning about the professional environment. Your core Specialised Translation modules will involve both direct and inverse translation training between English and Chinese, French, German, Italian, Polish or Spanish. The majority of your translation assessments, including the final translation exam, will, however, be conducted into your mother tongue only. All students will translate institutional texts (such as economic, political, legal and EU/UN texts) and technical material, and acquire a wide range of additional skills, including career building and professional development skills, through the remaining core and option modules.
CAREER PATH
The Specialised Translation MA has an excellent graduate employment record. Many of our graduates work as in-house translators in international organisations such as the United Nations and the European Commission, or within translation companies both in the UK and across many other countries all over the world.
Other graduates work as freelance translators, or as translation project managers, subtitlers, editors, revisers, proofreaders, or terminologists.
CAREERS AND EMPLOYABILITY SERVICE
Our Careers and Employability Service is here to support you to achieve your full potential.
With a growing network of over 3,000 employers around the world and a team of experienced careers consultants, we provide you with a variety of opportunities to work and develop new skills. As a University of Westminster student, you’ll have access to our services throughout your studies and after you graduate.
所属院系
中国学生入学要求
想申请,但不知道自己能否成功申请这个专业?
留学监理网自2010年以来,服务了大量的学生,积累了大量的真实案例。输入相应的自身情况如GPA、语言成绩、学历等,留学监理网帮你进行1对1精准评估并提供案例参考。课程信息
学制:全日制(1 年)
学费:£15,000.00 (¥ 135,449) /年
开学时间:2022十月4日
申请截止日期:
留学地点:Regent Campus309 Regent Street,Westminister,LONDON,CITY OF WESTMINSTER,W1B 2HW, England
院校相关阅读
留学监理网自成立以来,已真实服务大量学生。留学监理老师从业都5年以上,我们有足够的经验告诉你一个学校录取你的几率。
留学监理网自成立以来,已真实服务大量学生。留学监理老师从业都5年以上,我们有足够的经验告诉你一个学校录取你的几率。
申请的这些学校怎么样?点击校名查看详情
扫描二维码查看申请录取结果及办理该案例的中介和顾问情况。好中介难找,好顾问更稀缺。
扫描二维码,看录取,约顾问
也可以通过以下方式查看录取结果及办理该案例的中介和顾问情况:
1.点击“在线查询”(非工作时间可以留言,注明 案例ID )
2.即刻拨打热线电话 4000-315-285
登陆成功,欢迎使用留学监理网!