威斯敏斯特大学

大学:

艺术:

中学:

专业:

威斯敏斯特大学-翻译专业硕士

Specialised Translation MA(硕士)

专业概况

在这里学什么?

Course summary

The Specialised Translation MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Chinese, French, German, Italian, Polish, or Spanish. At the heart of the Specialised Translation MA lie our weekly practical translation classes between English and one of the languages listed above. If you are a native speaker of English and would like to study translation with two of the above languages, you can choose to replace the Audiovisual and Computer-Assisted Translation and Quality Assurance and Project Management modules with a further two Specialised Translation modules in your second foreign language.

The Specialised Translation MA will prepare you for a career in the translation market. Building on your existing language skills, you will learn how to research specialised subjects to produce, with and without the use of translation memory software tools, commercially usable translations of specialised technical and institutional texts, applying insights drawn from linguistics and translation theory as well as from professional practice.

If you are studying the Specialised Translation MA with English and one other language, you will also be attending modules that introduce you to audio-visual and computer-assisted translation, revision, editing, post-editing, quality assurance, and project management skills for translators, and a comprehensive programme of professional development activities. You will also be able to complement the knowledge and skills acquired on the core modules by choosing either Translation as Cultural Practice or International Organisations and Institutional Discourses as an option module. At the end of the course, you will submit an MA Translation Project or an MA Thesis.

The course emphasis is on practical training in translation, developing your skills to a high level and learning about the professional environment. Your core Specialised Translation modules will involve both direct and inverse translation training between English and Chinese, French, German, Italian, Polish or Spanish. The majority of your translation assessments, including the final translation exam, will, however, be conducted into your mother tongue only. All students will translate institutional texts (such as economic, political, legal and EU/UN texts) and technical material, and acquire a wide range of additional skills, including career building and professional development skills, through the remaining core and option modules.

CAREER PATH

The Specialised Translation MA has an excellent graduate employment record. Many of our graduates work as in-house translators in international organisations such as the United Nations and the European Commission, or within translation companies both in the UK and across many other countries all over the world.

Other graduates work as freelance translators, or as translation project managers, subtitlers, editors, revisers, proofreaders, or terminologists.

CAREERS AND EMPLOYABILITY SERVICE

Our Careers and Employability Service is here to support you to achieve your full potential.

With a growing network of over 3,000 employers around the world and a team of experienced careers consultants, we provide you with a variety of opportunities to work and develop new skills. As a University of Westminster student, you’ll have access to our services throughout your studies and after you graduate.

所属院系

进入哪个院系学习?

University of Westminster

中国学生入学要求

为来自中国的学生设计

For entry to a Master's degree that requires a UK 2:2 degree, you will typically need to have one of the following: Bachelor degree from 211, 985 or top national universities with an overall average grade of 70%; Bachelor degree from national universities with an overall average grade of 75%; Bachelor degree from high-ranking private universities with an overall average grade of 75%; Master degrees with an overall average grade of 70%. For entry to a Master's degree that requires a UK 2:1 degree, you will typically need to have one of the following: Bachelor degree from 211, 985 or top national universities with an overall average grade of 75%; Bachelor degree from national universities with an overall average grade of 80%; Bachelor degree from high-ranking private universities with an overall average grade of 80%; and Master degrees with an overall average grade of 75%. Master's degrees – Students need an IELTS 6.0 overall with a minimum 5.5 in each component. Some courses require 6.5 or higher overall and component scores.

想申请,但不知道自己能否成功申请这个专业?

留学监理网自2010年以来,服务了大量的学生,积累了大量的真实案例。输入相应的自身情况如GPA、语言成绩、学历等,留学监理网帮你进行1对1精准评估并提供案例参考。
验证码

获取验证码

课程信息

学制:全日制(1 年)

学费:£15,000.00 (¥ 135,449) /年

开学时间:2022十月4日

申请截止日期:

留学地点:Regent Campus309 Regent Street,Westminister,LONDON,CITY OF WESTMINSTER,W1B 2HW, England

留学监理网自成立以来,已真实服务大量学生。留学监理老师从业都5年以上,我们有足够的经验告诉你一个学校录取你的几率。

* 你的姓名
* 你的电话
你的GPA
你的毕业学校
目标学校

最新动态

威斯敏斯特大学入学要求

申请威斯敏斯特大学的硕士课程(比如MA, MSc 和LLM),申请者应达到威斯敏斯特大学的英语入学要求,以及以下列表中学术要求的一项: 查看详情

我能申请到
哪些大学和专业?

  • 选校
  • 选专业
  • 选中介
用留学志愿参考系统

获得国家软件著作权注册积累了大量经由留学监理网服务的学生和经审核的留学中介提供的真实案例。学生输入相应的自身情况,可以匹配出相应案例,作为选择院校和选择留学中介的参考。

使用流程

  • 登录
    或注册

  • 填写
    自身情况

  • 得出
    案例

  • 查询申请结果
    和办理中介

热门成功案例
热门大学申请指南
留学头条
留学工具

留学监理网自成立以来,已真实服务大量学生。留学监理老师从业都5年以上,我们有足够的经验告诉你一个学校录取你的几率。

* 你的姓名
* 你的电话
你的GPA
你的毕业学校
目标学校

中教安学·留学监理网祝你申请成功,留学顺利

申请的这些学校怎么样?点击校名查看详情

  • 俄亥俄州立大学地球科学博士

扫描二维码查看申请录取结果及办理该案例的中介和顾问情况。好中介难找,好顾问更稀缺。

扫描二维码,看录取,约顾问

也可以通过以下方式查看录取结果及办理该案例的中介和顾问情况:

1.点击“在线查询”(非工作时间可以留言,注明 案例ID )

2.即刻拨打热线电话  4000-315-285

免费留学咨询表(留学监理网不是留学中介,所以能给你最客观的建议)

为您推荐国内靠谱留学中介

为您推荐海外本地机构

预约真正资深的留学顾问

“帮我订制”藤校/G5大学教授科研项目

登陆成功,欢迎使用留学监理网!